Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://monografias.uem.mz/handle/123456789/3479
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Henriques, Júlio | - |
dc.date.accessioned | 2024-03-18T12:27:33Z | - |
dc.date.issued | 2004 | - |
dc.identifier.uri | http://monografias.uem.mz/handle/123456789/3479 | - |
dc.description.abstract | It is one of the concerns of linguists to scientifically explain how people communicate, establishing comparisons between different languages in the world (universal aspects) from which they find particular aspects (differences or contrasts). The differences, as we will discuss them here, arise because each particular language is an essential part of a culture. This proves to us that "there are no languages that are similar enough to be considered as representing the same social reality" (Lyons, 1974:71). Thus, this study is macrolinguistic in nature. A "horizontal study that incorporates sociocultural aspects", as James (1980: 109) puts it. It describes extra-linguistic events that occur in the communication process. As such, our approaches take into account the communicative competence of the speakers, in accordance with Hymes (1974), according to whom it is not enough for an individual speaker of a language to have linguistic competence (knowledge of grammar), but also to have good communicative competence, which means using language taking into account the society that uses it. The aim of this paper is to carry out a contrastive analysis of some taboo expressions between Portuguese and Emakhuwa in the field of sex and sexuality. This objective arises from the fact that in Makhuwa culture, in particular, there are many expressions used as a form of decency to replace terms or expressions considered taboo.In the Emakhuwa language, like many other Bantu languages, taboo expressions are used carefully in appropriate contexts and are sometimes replaced by euphemisms. It is hoped that this study will contribute to the knowledge, dissemination and studies being carried out on the languages of Mozambique, especially with the implementation of the program for teaching Mozambican languages in schools. (TRADUÇAO NOSSA) | pt_BR |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Universidade Eduardo Mondlane | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Linguística | pt_BR |
dc.subject | Linguas bantu | pt_BR |
dc.subject | Emakhuwa | pt_BR |
dc.title | Análise contrastiva de algumas expressões tabu entre português e emakhuwa no domínio do sexo e da sexualidade | pt_BR |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso | pt_BR |
dc.contributor.advisor1 | Lopes , Armando Jorge | - |
dc.description.resumo | É uma das preocupações dos linguistas explicar cientificamente como é que os homens se comunicam, estabelecendo comparações entre diferentes línguas do mundo (aspectos universais) a partir das quais encontram aspectos particulares (diferenças ou contrastes). As diferenças tal como as abordaremos aqui surgem na medida em que cada língua particular é parte essencial de uma cultura. Isto prova-nos que “não há línguas que sejam suficientemente semelhantes para serem consideradas como representando a mesma realidade social” (Lyons, 1974:71). Assim, o presente estudo é de natureza macrolinguística. Um “estudo horizontal que incorpora aspectos socioculturais”, como nos diz James (1980: 109). Descreve eventos extra-linguisticos decorrentes no processo de comunicação. Sendo assim, as nossas abordagens têm em conta a competência comunicativa dos sujeitos falantes, de acordo com Hymes (1974), segundo o qual não basta o indivíduo falante de uma língua ter competência linguística (conhecimento da gramática), mas sim ter também uma boa competência comunicativa, que significa a utilização da linguagem tendo em conta a sociedade que a usa. Pretende-se com o presente trabalho, fazer a Análise Contrastiva de algumas expressões tabu entre o Português e Emakhuwa no domínio do sexo e da sexualidade. Este objectivo surge na medida em que se verifica haver na cultura makhuwa, em particular, muitas expressões usadas como de decência para substituir termos ou expressões consideradas tabu. Na língua Emakhuwa, à semelhança das várias outras línguas bantu, as expressões tabu são usadas com cuidado em contextos apropriados e, por vezes, substituídas através de eufemismos. Espera-se que o presente estudo venha a ser um contributo para o conhecimento, divulgação e para os estudos que se desenvolvem sobre as línguas de Moçambique, sobretudo com a implementação do programa de ensino das línguas moçambicanas nas escolas. | pt_BR |
dc.publisher.country | Moçambique | pt_BR |
dc.publisher.department | Faculdade de Letras e Ciências Sociais | pt_BR |
dc.publisher.initials | UEM | pt_BR |
dc.subject.cnpq | Linguística, Letras e Artes | pt_BR |
dc.subject.cnpq | Linguística | pt_BR |
dc.description.embargo | 2024-03 | - |
Aparece nas coleções: | FLSC - Linguística |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2004 - Henriques, Julio.pdf | 1.38 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.